quinta-feira, 1 de outubro de 2015

Não rasgo nada,
Bilhetes, cartas, fotografias,
Não queimo sequer
A memória dos teus olhos,
Não retribuo a dor
Que geraste –
A crueldade não te pertence,
É a de um amor
Que ficou para assistir
Ao seu próprio fim.



       Nuno Rocha Morais 

2 comentários:

  1. Extremamente belo, como sempre.
    Um abraço e bom fim de semana,
    Manuela


    Non strappo niente

    Non strappo niente,
    Biglietti, lettere, fotografie,
    Non brucio neppure
    La memoria dei tuoi occhi,
    Non ricambio il dolore
    Che hai provocato –
    La crudeltà non t’appartiene,
    È quella d’un amore
    Che restò per assistere
    Alla sua stessa fine.

    ResponderEliminar
  2. Muito obrigada, Manuela.
    Mais uma vez um belo trabalho de tradução!
    Bom domingo e um abraço de amizade
    Elisabete

    ResponderEliminar

Onde estais versos magníficos, Cantos de fachada belíssima, Naves de silêncio imponente, Palavras que ultrapassam o tempo, Onde estais, que ...